FAQ  •  Register  •  Login

Tutorial: Others languages bugs fixing

<<

Squall75

User avatar

Citizen

Posts: 148

Joined: Wed Aug 25, 2010 8:34 am

Location: Suisse

Post Mon Aug 29, 2011 1:24 pm

Tutorial: Others languages bugs fixing

Si comme moi, vous en avez assez de ne pas avoir une version acceptable du jeu, voici comment résoudre vos problèmes liés aux autres langues que l'anglais en revenant justement à la version anglaise.
If like me, you would like to be able to play haypi without any bug due to your main language, follow this tutorial explaining how to resolve this problem by installing the english version.

Avant toute chose, il faut un appareil Apple jailbreaké.
Before all thing, you'll need a jailbreaked device.

Je ne vais pas expliquer comment jailbreacker, ce n'est pas le sujet de ce topic et cette operation est a faire A vos propres risques.
I'll not explain how to jailbreak, it's not the subject of this topic.
And you'll have to do it At your own risks.

Ensuite, vous aurez besoin d'installer via Cydia le programme iFile qui vous permettra de faire les modifications nécessaires.
Then, you'll need to install via Cydia, the software called iFile who allow you to make the necessary changes.

Une fois iFile installé, ouvrez le et allez dans: var/mobile/applications
When iFile is installed, open it and go to: var/mobile/applications

Ouvrez tous les fichiers de la liste jusqu'à ce que vous trouviez celui qui contient le nom KINGDOM.APP
Si votre version de IFile est recente, les chiffres seront remplaces par le nom des applications.
Open all the files of the list until you find the one content KINGDOM.APP
If your bersion of IFile is up to date, you'll see the full app's names.

Cliquez sur kingdom.app pour obtenir la liste des fichiers internes qui ont une extension .lproj
Clic on kingdom.app to find a list with .lproj extension.

Sélectionnez le fichier English.lproj pour découvrir un autre fichier intitulé Localizable.strings
Select the file English.lproj for finding another file called Localizable.strings

Ouvrez ce fichier avec le visonneur de texte
Open this file with text view

Tout ce que vous voyez sur votre écran correspond à toutes les parties texte du jeu. La base de données et ce à quoi cela correspond.
You can see all the text elements of the game, database and what it mean.

Appuyez quelques secondes sur votre écran et choisissez tout sélectionner. et copier
hold some seconds on the screen and select, select all, copy.

Ressortez de la version anglaise et ouvrez le fichier correspondant a votre langue, fr.lproj pour le francais.
Go out of the english file and enter to the file corresponding to your language, fr.lproj for french.

Ouvrez le fichier Localizable.strings et cliquez sur modifier.
Open localizable.strings file and click on modify.

Maintenez quelques secondes appuyé sur l'ecran pour tout sélectionner et faites coller.
Hold some secondes on the screen, select, select all and paste.

Sauvegardez.
Save.

Vous voila avec la version anglaise du jeu exempte de bugs, comme avant la version 3. Truc
You are now with the english version empty of glitches like before version 3.something

Pour que les modifications soient activées, vous devez fermer complètement le jeu et le relancer.
You have to completely close the game and to restart it to see the changes..

Si vous voulez personaliser votre jeu, vous pouvez aussi effectuer les modifications directement sur le fichier coreespondant a votre langue en ne changeant que les textes traduits.
If you want, you can personalize your game by modify only the translated text in the file corresponding to your language.

Mais attention!! Seule la version anglaise est complète. Cela veut dire que si vous ne modifiez que les traductions dejà existentes, il vous manquera des informations précieuses comme c'est le cas maintenant.
But warning!! Only the english version is full. It mean if you modify only the existing translated file, you'll miss a lot of important elements, like now.

Et pour finir, si vous jouez en francais, envoyez moi un message avec votre adresse mail et je vous ferai parvenir le fichier que j'ai traduit pour Haypi.
Last edited by Squall75 on Thu Feb 23, 2012 8:10 am, edited 3 times in total.
Visit my french topic.

http://www.haypi.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=11103


DRUNKEN MONKEY CULT

Server 10/103/118 Squall75
Server 27/107/121 Squall7503
Server 109 Squall.75
Server 65/119 Squall65
<<

Whitole

User avatar

Newbie

Posts: 4

Joined: Thu Jun 02, 2011 4:04 pm

Location: In front of my computer.

Post Thu Sep 08, 2011 4:46 pm

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Utiliser ton temps libre à essayer de rendre ce jeux beaucoup plus agréable au yeux des français est très bien. C'est une très bonne initiative de ta part !

Mais la technique que tu utilises est illégale et cela ne respecte pas les règles de jeux d'Haypi: Aucun fichier ne doivent être modifiés. De plus, TOUT les fichiers des jeux d'Haypi sont sous Copyright Sous peine de bannissement et même de poursuite en justice. :(

Et la méthode dont tu utilises peut sembler particulièrement difficile pour les nouveaux et peut provoquer des bugs du Device ou du jeux, si mal utilisée. Le mieux serait d'envoyer à Haypi par le support des traductions possibles au jeux et ils s'en occuperont croit moi. :D

Cordialement,
Whitole
Image
<<

Squall75

User avatar

Citizen

Posts: 148

Joined: Wed Aug 25, 2010 8:34 am

Location: Suisse

Post Thu Sep 08, 2011 11:11 pm

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Je suis ravi de voir que quelqu'un s'intéresse à mon travail.

Pour autant que je sache, le jailbreak n'est en aucun cas illégal ou du moins ne l'est plus pour le moment. De plus je ne fais que donner des informations sur la méthode à utiliser.
Et en ce qui concerne le copyright, je ne viole en aucun cas les droits d'auteur puisque ma solution permet de déplacer un fichier officiel dans un autre fichier officiel.
quand aux traductions, cela fait 2 mois que je leur ai envoyé en retour LEUR fichier traduit et corrigé.

Pour terminer, les membres du support ainsi que les modos ont très certainement du lire mon article vu qu'ils ont répondu à d'autres postes édités après celui-ci et je n'ai absolument rien vu en retour. donc j'en déduis que cela ne leur pose pas de problème.

Cordialement, Squall
Visit my french topic.

http://www.haypi.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=11103


DRUNKEN MONKEY CULT

Server 10/103/118 Squall75
Server 27/107/121 Squall7503
Server 109 Squall.75
Server 65/119 Squall65
<<

TouteMaVie

Newbie

Posts: 1

Joined: Sat May 21, 2011 4:26 pm

Post Sun Oct 09, 2011 9:18 am

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Je suis daccord avec toi mon ami!!

Ils demandent un job au mois de juin, tu le fais et aucune modification n'apparait ...

Bon travail.

A bientot sur le 107.
<<

Beer44

Newbie

Posts: 1

Joined: Sun Nov 06, 2011 4:32 pm

Post Sun Nov 06, 2011 4:40 pm

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Je te remercie pour ton travail.

On est nombreux à attendre une mise à jour stable et quelque soit les marques de mobiles.

A plus sur le 83 et le 80
<<

Squall75

User avatar

Citizen

Posts: 148

Joined: Wed Aug 25, 2010 8:34 am

Location: Suisse

Post Thu Feb 23, 2012 12:02 am

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Voici une petite mise a jour de mon tuto.
En fonction de votre version de IFile, la liste des apps sur votre appareil n'apparait plus avec une serie de chiffres mais avec le nom de l'application.
Cela rend le travail encore plus facile.

Here is a little update.
Regarding your IFile version, the list of the apps on your device does not appear with numbers but with the full mame of the apps.
It make it more easy to find the good file.
Visit my french topic.

http://www.haypi.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=11103


DRUNKEN MONKEY CULT

Server 10/103/118 Squall75
Server 27/107/121 Squall7503
Server 109 Squall.75
Server 65/119 Squall65
<<

Squall75

User avatar

Citizen

Posts: 148

Joined: Wed Aug 25, 2010 8:34 am

Location: Suisse

Post Sat Mar 03, 2012 12:36 am

Re: Tutorial: Others languages bugs fixing

Je viens de découvrir un petit logiciel 100% légal fonctionnant sous MAC et PC permettant de remplacer iFile donc permettant de remettre la version anglaise, ou la mienne sans jailbreak. le nom du logiciel est iExplorer et son fonctionnement est similaire à iFile donc vous pouvez suivre le même tuto depuis votre ordinateur.

I have just discovered a small 100 % legal software working under MAC and PC allowing to replace thus iFile allowing to install the english version of the game without any jailbreak. the software name is iExplorer and its functioning is similar to iFile. it mean you can still follow the tutorial i have made but from your computer..
Visit my french topic.

http://www.haypi.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=11103


DRUNKEN MONKEY CULT

Server 10/103/118 Squall75
Server 27/107/121 Squall7503
Server 109 Squall.75
Server 65/119 Squall65

Return to General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.